扛不住她这样的眼神,立马把她抱在怀里哄了起来:“没事的,忘带就忘带了,回去再吃也一样。”
“我是不是很笨,总是丢三落四的。”
“没有的事,谁还不会忘记带东西了?别想了,我们现在就回家。”
“好困啊,我要你背我。”
“好,背你,上来吧。”
“最爱你了!Mua~”
“.”
随着一阵嬉笑声远去,原本正襟危坐的克里斯汀才终于舒了一口气,恢复成了正常的模样。
深更半夜的辛苦工作,偏偏还要被两个小年轻可劲秀恩爱,这换谁来能受得了啊?
不过一把注意力转到这首《VivaLaVida》上,脑子里所有乱七八糟的想法就统统烟消云散了。
今天是7月21日,星期六。
三天前,刚刚参加完谢菲尔德大奖赛、在2007赛季保持全胜战绩的文浩,把这首歌的Demo发了过来。
和过去一样,歌曲的完成度非常高,词曲完全无需做任何修改,甚至就连编曲设计也完成了七七八八。
但和过去不同的是,文浩要求尽快将这首歌给制作出来,并且必须在大阪世锦赛之前发行。
仅仅只是把Demo给听了一遍,克里斯汀立刻就做出了判断:这是一首绝对不弱于《WeAreYoung》和《ShapeofYou》的优质歌曲。
甚至就歌词的含义来说,《VivaLaVida》——完胜!
《ShapeofYou》就不说了,整首歌的内容通篇都是涩涩。
《WeAreYoung》的歌词内容里虽然正向了不少,但基调其实依旧是男男女女之间的情感拉扯。
而《VivaLaVida》,就像歌名的含义那样,这首歌以路易十六世的口吻叙述了一段苍凉悲怆的历史,但实际想要表达的思想却是生命至上、自由万岁。
并且一个很让克里斯汀在意的事情是,早交谈中文浩说这首歌的创作灵感,来自于他在罗马刷新百米世界纪录后,在体育场内感受万众山呼的场景。
那个场景完美印证了第一段副歌中的那两句歌词:
『Listenasthecrowdwouldsing:“Nowtheoldkingisdead!Longlivetheking!”』
『欣然倾听百姓高歌喝彩:“旧王已死!”“新王万代!”』
新王是谁?
仅从歌词本意来说,是路易十六,将含义进行扩展开来的话,不就是文浩这个创作者本人吗?
而“旧王”,自然便是那丢掉了世界纪录的阿萨法·鲍威尔了。
但结合歌曲的核心含义继续扩展,其实这个“新王”也不单单是指文浩自己,而是泛指人类历史上所有创造过世界纪录,或者是统治过一个时代的传奇运动员。
他们在自己的时代缔造
请收藏:https://m.4bqg.cc
(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)